贡山| 抚州| 桓仁| 博山| 双桥| 柞水| 黄冈| 瑞昌| 玉溪| 井陉| 库伦旗| 中卫| 张家川| 浮梁| 临猗| 来宾| 雷山| 九江市| 浦口| 葫芦岛| 陵川| 潮南| 同仁| 来安| 调兵山| 巴中| 通辽| 齐齐哈尔| 乐都| 泰顺| 富顺| 李沧| 龙岗| 乌审旗| 鄄城| 霍州| 江陵| 麻栗坡| 杜尔伯特| 尖扎| 安徽| 宣威| 太湖| 米脂| 壶关| 武清| 济源| 五莲| 华县| 宜川| 泾源| 溆浦| 大丰| 津市| 沁阳| 右玉| 本溪市| 梁子湖| 许昌| 尤溪| 富阳| 长顺| 达坂城| 凤城| 沅江| 万盛| 孟村| 喀喇沁左翼| 武宁| 邳州| 济源| 长子| 佳木斯| 乐清| 贵溪| 山东| 宝安| 精河| 孟津| 青神| 夏津| 偃师| 白河| 重庆| 东川| 柞水| 土默特左旗| 黄陂| 贵州| 博白| 台南县| 牡丹江| 且末| 巴塘| 喀喇沁左翼| 陇西| 淅川| 惠农| 平罗| 郓城| 方城| 连城| 睢县| 运城| 张家界| 潢川| 蓝山| 红原| 交城| 长沙县| 楚雄| 图们| 平定| 光泽| 涠洲岛| 施秉| 金湾| 永和| 牟定| 钟山| 金湾| 汤旺河| 呼图壁| 通海| 长春| 贺州| 来安| 南木林| 周村| 富川| 河南| 久治| 九龙| 寒亭| 仲巴| 梓潼| 阜平| 托克托| 渭南| 内丘| 潮安| 青川| 丰顺| 同仁| 公安| 盈江| 南京| 襄樊| 福安| 济南| 始兴| 牙克石| 金川| 离石| 青阳| 罗山| 隆子| 连江| 都昌| 中方| 西丰| 普兰| 雷州| 澄江| 台儿庄| 万宁| 开封县| 福山| 万安| 固镇| 新津| 佳木斯| 盐源| 峨山| 林芝镇| 通江| 和静| 建德| 若尔盖| 浠水| 莘县| 遂川| 田阳| 聂荣| 辽中| 阜阳| 彝良| 隆回| 福清| 通江| 连山| 安新| 景东| 浠水| 古浪| 郫县| 通渭| 浙江| 横峰| 平泉| 洛扎| 盘锦| 金阳| 大方| 成县| 定日| 磴口| 正阳| 图木舒克| 乌拉特前旗| 新乡| 卢龙| 和静| 塔什库尔干| 武安| 临沧| 永川| 内江| 宜州| 黑龙江| 秀山| 固始| 林州| 沐川| 萨嘎| 屯昌| 新绛| 乌拉特前旗| 大洼| 白银| 安徽| 台安| 六枝| 保亭| 苏家屯| 浏阳| 博白| 桑日| 建瓯| 云龙| 开原| 沙坪坝| 剑阁| 阳高| 九寨沟| 曲江| 宜昌| 鄂州| 金门| 相城| 印江| 北辰| 东海| 靖边| 将乐| 京山| 富锦| 嘉善| 三水| 五家渠| 邵阳县| 石楼| 台山|

朝鲜最新一次试射导弹失败 导弹型号尚不清楚

2019-05-24 01:04 来源:中国网江苏

  朝鲜最新一次试射导弹失败 导弹型号尚不清楚

  随后,李进军和崔成哲等共同动土奠基。每个国家都有权走符合自己国情、有自己特色的发展道路。

印联邦院议员、印中贸易中心主席舒克拉先生也在接受记者采访时表示,中印携手发展的途径和机遇都很多,我们除了有上千年的文明交往史,更有现今不可分割的经贸往来和多领域合作动力。在上一个十年,中国始终是金砖国家合作的积极支持者和建设者,并且通过积极贡献中国方案,为金砖国家合作的持续深化推进提供强大动力。

  中国驻巴基斯坦大使姚敬在论坛上致辞表示,中巴经济走廊建设自实施以来,在双方大力支持下,其成效正日益显现并呈现出良好前景。“造物记”展览精选了故宫博物院、国家博物馆、国家图书馆、中国美术馆、恭王府、上海博物馆六家单位的300件套文化创意产品进行展示。

    阿富汗独立选举委员会4月20日表示,总统大选的计票工作已经过半,选前被看好的3名候选人目前的得票率已经出现一定程度的分化。朝方团长李善权表示,愿双方以真诚的态度进行本次会谈,向全民族献上新年的第一份厚礼。

据悉,会谈结束时间未定。

  为此她代表三位同学向中蒙文化教育暨社会发展基金会蒙古国东阳商会,以及蒙古国立大学孔子学院表示衷心感谢,他们将用更加刻苦努力学习来回报关心和帮助他们的人。

  美国两名鹰派前官员日前也发声敦促奥巴马政府和国会强硬对待伊朗,称若未阻止伊朗发展核武器,美应加大对伊军事威胁。据韩联社报道,“韶成里综合状况室”表示,预计今晚当地居民将接到部署“萨德”发射车的通知,警方也即将抵达韶成里居民会馆附近,采取封锁公路。

    记者所住小区的珍娜也参加了今年十二年级的经济学考试。

  姚敬表示,2017年中巴关系继续深入发展。泰国前副总理、泰中文化促进委员会主席披尼认为,中国文化底蕴深厚,有着悠久历史,中国共产党十九大的召开也是一种文化,展现了管理国家的艺术。

  罗照辉大使在本次“汉语桥”大赛的闭幕致辞中强调,本届“汉语桥”比赛的主题是“天下一家”,而没有哪两个文明古国像中印这样,如此早、如此频繁的开展相互的语言学习和交流。

    据了解,连日的暴雨导致2日当天发生了两次山体滑坡。

  袭击事件遭致巴基斯坦国内舆论的普遍谴责,同时引发民众对于安全形势的担忧。“阿里将运用科技减少奥运会的运营成本,奥运会也会因此就会得到进一步发展。

  

  朝鲜最新一次试射导弹失败 导弹型号尚不清楚

 
责编:
河南头条>正文

阎连科凭《炸裂志》三度入围布克国际奖

2019-05-24 16:59 | 国搜河南 | 手机看国搜 | 打印 | 收藏 |评论 | 扫描到手机
缩小 放大

核心提示:3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科第三次入围国际布克奖。

阎连科

3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科继2013年的《受活》和2016年的《四书》之后,第三次入围国际布克奖。国际布克奖是英国极负盛名的文学奖布克奖的补充,主要面对国际作家,旨在评出全球范围内以英文出版的最好文学作品,奖金为5万英镑,由作者和译者平分。在《炸裂志》中,阎连科夸张而荒诞地概括了一个乡村在三十年间发展成为大都市的故事。

小说里市长孔明亮请一个叫“阎连科”的作家为炸裂市成功发展立志,结果带来一次事与愿违的写作。在小说开头,阎连科借用这部“地方志”引起官员和民众的不满,来“预言”了小说可能遇到的一些麻烦和争议。

“炸裂市领导、干部、机关、百姓、上上下下、知识分子与普通民众,几乎全部拒绝认同这部荒谬、怪诞之市志,从而掀起前所未有的地方抗史之大潮,也因此勒令阎连科永无故乡,再也不得回归他的生养之地炸裂市。”阎连科在小说里这样写道。

2016年10月,《炸裂志》已由Grove出版社先期推出美国版。今年3月2日,英国版也已由企鹅出版社推出。

《炸裂志》的结构和故事都令人“震惊”。它以地方志的形式,讲述了一个叫做“炸裂”的村庄在几十年间迅速膨胀为世界大都市乃至自治国家的故事。故事仅源于梦境:孔家四兄弟的父亲从监狱返家后,做了个梦,随即命令四兄弟在夜里走至巷口,寻找各自人生道路的标志(粉笔、猫或者印章),从而实现各自不同的(对应教育、人性和政治)的人生。书中,奇幻之事屡屡发生,女人纽扣自动打开,花草开败都在一瞬……在此前的采访中,阎连科也称:“虽然以前书里也有很多想象,但在这本书里,我的想象得到了从来未有的飞跃。”

《炸裂志》阎连科著上海文艺出版社2013年

《炸裂志》首先刊载于文学期刊《收获》2013年“长篇小说秋冬卷”,然后由上海文艺出版社出版单行本。《收获》版本中,“文革”时期,鸟粪滴在孔东德的白衬衣上,摊开后变成了“中国地图”,孔东德由此获罪入狱;上海文艺出版社单行本中删去了“中国”二字,使文本的直接效果略有转变。

Grove版本和Chatto &Windus版本

《炸裂志》的英文版《The Explosion Chronicles》于2016年4月由美国的Grove出版社出版,译者是杜克大学中国文学研究专业副教授罗鹏(Carlos Rojas),罗鹏曾翻译过阎连科的《受活》 和余华的《兄弟》。2017年3月《The Explosion Chronicles》又由企鹅旗下的Chatto &Windus出版公司出版。此前,阎连科曾在2013年和2016年入围国际布克奖。

除了阎连科,今年入围长名单的还有以色列作家阿摩司·奥兹和大卫·格罗斯曼、阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱等。2017年国际布克奖短名单将于4月20日公布,6月14日会宣布最终的获奖最终结果。

相关链接

国际布克奖开启于2005年,为每两年举办一次的国际文学奖,主要是表彰世界各地使用英语创作的作家或者翻译文学作品的优秀人士。从2016年起,这个奖项和另一个独立报外国虚构作品奖(Independent Foreign Fiction Prize)合并。新的奖项名字沿用布克国际奖,新奖将每年评选一次,奖项将授予一部单一的翻译作品,而不是作者的所有作品。获奖作品的五万英镑奖金也将由该书的作者和翻译者平分。在已经获得国际布克奖的作家中,可以看到伊斯梅尔·卡达莱(2005)、爱丽丝·门罗(2009)、莉迪亚·戴维斯(2013)的身影。

附:2017年国际布克奖长名单(来自公号:文化有腔调)

(法国)马蒂亚斯·埃纳尔(Mathias Enard):《指南针》(Compass);译者:Wioletta Greg;出版社:Fitzcarraldo Editions

(波兰)薇奥莱塔·格雷格(Wioletta Greg):《吞下水银》(Swallowing Mercury);译者:Eliza Marciniak;出版社:Portobello Books

(以色列)大卫·格罗斯曼:《一匹马走进酒吧》(A Horse Walks Into a Bar);译者:Jessica Cohen; 出版社:Jonathan Cape

(比利时)斯蒂芬·赫特曼斯(Stefan Hertmans):《战争与松脂》(War and Turpentine);译者:David McKay;出版社:Harvill Secker

(挪威)罗伊·雅各布森(Roy Jacobsen):《看不见的事物》(The Unseen);译者:Don Bartlett, Don Shaw;出版社:Maclehose

(阿尔巴尼亚)伊斯梅尔·卡达莱:《叛徒的天地》(The Traitor’s Niche) ;译者:John Hodgson;出版社:Harvill Secker

(冰岛)约恩·卡尔曼·斯蒂芬森(Jon Kalman Stefansson):《鱼没有脚》(Fish Have No Feet);译者:Phil Roughton;出版社:Maclehose

(中国)阎连科:《炸裂志》(The Explosion Chronicles); 译者:Carlos Rojas; 出版社:Chatto &Windus

(法国)阿兰·马巴库(Alain Mabanckou):《黑色的摩西》(Black Moses );译者:Helen Stevenson;出版社:Serpent's Tail

(德国)克列门斯·迈耶(Clemens Meyer):《砖与瓦》(Bricks and Mortar); 译者:Katy Derbyshire;出版社:Fitzcarraldo Editions

(丹麦)多尔特·诺斯(Dorthe Nors): 《镜子,肩膀,信号》(Mirror, Shoulder, Signal ); 译者:Misha Hoekstra;出版社:Pushkin Press

(以色列)阿摩西·奥兹(Amos Oz):《犹大》(Judas);译者:Nicholas de Lange;出版社:Chatto &Windus

(阿根廷)萨曼塔·施维柏林(Samanta Schweblin) :《炙热梦魇》(Fever Dream) ;译者:Megan McDowell;出版社:Oneworld

我要评论已有条评论,共人参与

最热评论

刷新

    更多阅读

    点击加载更多

    热点直击

    今日TOP10

    猜你喜欢

    旅游热点新闻

    网友还在搜

    热点推荐

    扫码关注中国搜索官方微信
    扫码关注中国搜索官方微信
    田家石桥 城西镇 简阳市 曲尺乡 祥平街道
    阿尔巴尼亚 富蕴 拉域村 上邽乡 虾子镇